Translated editions
As well as co-translating, and publishing poetry in translation, I’ve always been honoured and delighted to find my own work translated. Here are some international editions:
The School on the Coast Road
Romanian edition, Rocart, Bucharest: 2024
in Ljubljana und Slowenien ed. Aleš Šteger, Wagenbuch 2023
in L’île rebelle: Anthologie de poésie britannique au tournant du XXIe siècle ed. & trans. Martine De Clerq & Jacques Darras, Gallimard, Paris 2022
Come Down
Macedonian edition, Perun Artis, Skopje: 2022
Romanian edition, Tracus Arte, Bucharest: 2019
Podrhatavije (European Lyric Atlas Laureateship), National Library of Serbia, Kraljevo: 2020
Shpella e Dantes (Naim Frasheri Laureate), Ditet e Naimit, Tetovo: 2020
In Search of Mary Shelley: The girl who wrote Frankenstein
Italian edition, DeA Planeta 2018
Spanish edition, Galaxia: 2018
Macedonian Edition, Perun Artis: 2024
The Catch
Serbian edition, Archipelag, Belgrade: 2018
Russian edition, Liberated Verse, Kyiv: 2017
Ukrainian edition, Ad Fontes, Kyiv: 2015
Romanian edition, Tractus Arte, Bucharest: 2015
Revenant in Chinese, Intellectual Property Publishing House: 2014
Coleshill
Bulgarian edition, Small Stations, Sofia: 2019
Bosnian edition, Sveti Hieronymous, Banja Luka: 2016
Night Fugue: Selected Poems Sheep Meadow Press (US): 2013
Poljupci I Molitva (selected poems) Bronko Miljokovic, Nis: 2010
Zweimal sieben Gedichte (selected poems) Wieser Verlag, Klagenfurt: 2009
Pjesme (selected poems) Croatian PEN, Zagreb: 2008
The Distance Between Us
Bulgarian edition, Balkani, Sofia: 2009
Hebrew edition, Keshev, Tel Aviv: 2007
Albanian edition Poeteka, Tirana: 2006
Macedonian edition Magor, Skopje: 2005
Romanian edition Editura Parallela 45, Bucharest: 2005
Patuvachki Knevnik (Zlaten Prsten prize) Knixevna Akademija, Skopje: 2004
Folding the Real
Romanian edition Editura Paralela 45, Bucharest: 2004
The Self on the Page
Hebrew edition ACh Publishers, Tel Aviv: 2002