Translated editions

As well as co-translating, and publishing poetry in translation, I’ve always been honoured and delighted to find my own work translated. Here are some international editions:

The School on the Coast Road

Romanian edition, Rocart, Bucharest: 2024

in Ljubljana und Slowenien ed. Aleš Šteger, Wagenbuch 2023

in L’île rebelle: Anthologie de poésie britannique au tournant du XXIe siècle ed. & trans. Martine De Clerq & Jacques Darras, Gallimard, Paris 2022

Come Down

Macedonian edition, Perun Artis, Skopje: 2022
Romanian edition, Tracus Arte, Bucharest: 2019

Podrhatavije (European Lyric Atlas Laureateship), National Library of Serbia, Kraljevo: 2020

Shpella e Dantes (Naim Frasheri Laureate), Ditet e Naimit, Tetovo: 2020

In Search of Mary Shelley: The girl who wrote Frankenstein

Italian edition, DeA Planeta 2018
Spanish edition, Galaxia: 2018
Macedonian Edition, Perun Artis: 2024

The Catch

Serbian edition, Archipelag, Belgrade: 2018
Russian edition, Liberated Verse, Kyiv: 2017
Ukrainian edition, Ad Fontes, Kyiv: 2015
Romanian edition, Tractus Arte, Bucharest: 2015

Revenant in Chinese, Intellectual Property Publishing House: 2014

Coleshill

Bulgarian edition, Small Stations, Sofia: 2019
Bosnian edition, Sveti Hieronymous, Banja Luka: 2016

Night Fugue: Selected Poems Sheep Meadow Press (US): 2013

Poljupci I Molitva (selected poems) Bronko Miljokovic, Nis: 2010

Zweimal sieben Gedichte (selected poems) Wieser Verlag, Klagenfurt: 2009  

Pjesme (selected poems) Croatian PEN, Zagreb: 2008

The Distance Between Us

Bulgarian edition, Balkani, Sofia: 2009
Hebrew edition, Keshev, Tel Aviv: 2007
Albanian edition Poeteka, Tirana: 2006
Macedonian edition Magor, Skopje: 2005
Romanian edition Editura Parallela 45, Bucharest: 2005

Patuvachki Knevnik (Zlaten Prsten prize) Knixevna Akademija, Skopje: 2004

Folding the Real

Romanian edition Editura Paralela 45, Bucharest: 2004

The Self on the Page

Hebrew edition ACh Publishers, Tel Aviv: 2002